アクティビティ
アートビオトープ那須での一日を満喫できるアクティビティをご用意しています。横沢の豊かな自然のなかでのアクティビティをぜひお楽しみください。
We offer a variety of activities you can enjoy to your heart's content at Art Biotop. Please enjoy our unique activities surrounded by the rich natural bounty of Yokozawa.
We are pleased to announce that the botanical garden Water Garden, an elaborate creation combining speculative and modern garden elements, has opened alongside our Artist Residence Art Biotop Nasu. Junya Ishigami, winner of the Institute of Architecture Japan Award and the Golden Lion Prize at La Biennale de Venezia designed the Water Garden to thrive within nature.
ボディトリートメント
nikissimoのテクニックをマスターしたセラピストがお届けするトリートメントメニューは、植物の持つ自然治癒力を生かす「ナチュロパシー(植物療法)」の考えに基づいた心身の全体をメンテナンスするプログラム。生物本来の体内リズムを取り戻していくお手伝いをいたします。日々の騒がしさから解き放たれる時間。アートビオトープで優しい木々や風の香りをいっぱいに感じながら丁寧に施されるトリートメントで身体の芯からリラックスしてください。4種類のnikissimoオリジナル・ブレンディッドオイルをコンディションに合わせて、お選びいたします。キャリアオイルには、スキンケアにも効果的な最高級のカメリアオイルを用います。
フェイシャルトリートメント
フェイシャルトリートメントはジェルでの優しいクレンジングからスタートし、クレイゲルウォッシュで毛穴の汚れ、ざらつきやくすみの原因になる不要な角質を取り除きます。その後は、ゼラニウムやラベンダーの精油を加えたカメリアオイルでフェイスとデコルテをゆっくりとマッサージ。コラーゲンをたっぷりとしみこませたマスクでのパックとヘッドマッサージで、オールハンドのフェイシャルケアを行います。
ボディ&フェイシャルトリートメント
ボディトリートメントにフェイシャルケアを組み合わせたプランもご用意しています。全身を丁寧にケアするフルトリートメントをお楽しみください。
Body Treatment
We are offering a special menu of holistic maintenance treatment programs based on the Naturopathy concept of utilizing the curative power of plants. The program, conducted by therapists with special Nikissimo treatment techniques, helps recover your natural body rhythms. During the treatment, you will enjoy a blissful time free from daily stress and noise and find yourself completely relaxed by the fragrance of the forest air. You can choose your favorite aroma from four kinds of Nikissimo original blended oils. Premium camellia oil, known to be effective for skin care, will be used as the carrier oil.
Facial Treatment
Our facial treatment starts with gentle cleansing with clay gel wash to remove dirt from pores and dead cells from old skin which cause roughness and dullness on your skin. After that, massage the face, neck and shoulders slowly with camellia oil enriched with geranium and lavender essential oil followed by all-hand facial care with a mask filled with plenty of collagen, and head massage.
Body & Facial Treatment
We offer the combination plan for body treatment and facial care. Please enjoy full body treatment to regenerate your entire body.
那須高原でも人気の高いサイクルスポーツを気軽にお楽しみいただけるよう、イタリアの名門ブランドCOLNAGOのスポーツサイクルと、起伏の多い山間部でも安心な電動アシスト付き自転車をご用意しています。高原の爽やかな空気の中、快適なサイクリングで気持ち良く汗を流していただけます。
To experience and enjoy cycling, a popular sport in the Nasu Highlands, we offer sports cycles made by the prestigious Italian brand Colnago. We also offer an electric-assist bike that’s safe even in rugged mountains.
FOR RESERVATIONS
ご予約・お問い合わせ
ご予約・お問い合わせは各施設へご連絡ください。
For activities at nearby facilities, please contact them directly for reservation.
東北本線・黒田原駅近くの「那須サイクルベース」内にあるツアーデスク(レンタサイクル拠点)を集合・発着地点として、那須の中でも標高が低く、昔からの農家や名所旧跡も多い芦野の里山エリアを自転車で走るツアー。地元を知り尽くしたガイドの案内で、静かな小道や田んぼ道を通り、古民家の並ぶ農村風景の中をサイクリング。旧奥州街道の宿場街や城跡などにも立ち寄ります。ハイライトは、季節の野菜の収穫などの簡単な農業体験と、農家さん宅にお邪魔しての手作り農家ランチ。コースにはちょっとしたアップダウンもありますが、電動アシスト付クロスバイクをレンタルできますので、初心者や体力に自信のない方でも安心です。アートビオトープ那須からは、車で30分程度です。
詳細はこちら (外部サイト)
※前日17時までにお申し込みください。
The tour starts from Nasu Cycle Base near Kurodahara Station (approximately a 30-minute drive from Art Biotop) and cycles around a flat area with old farmhouses and historic scenes. Accompanied by a local professional guide, you will cycle through rice fields in a rural landscape lined with old houses, post stations, and a castle ruin. The highlight of the tour is the agricultural experience of harvesting seasonal vegetables at a local farm and eating a homemade lunch at the farmhouse. For those unused to biking, electric-assist bikes are available.
Please see the details
Reservations are required before 5pm the previous day.
自転車ならではの自然との一体感を、より強く全身で感じることのできる未舗装(砂利=グラベル)の林道を、ガイドと一緒にタイヤの太いファットバイクやマウンテンバイクで駆け抜ける冒険ライド。木の俣渓谷近くの専用駐車場(「木の俣」バス停の目の前)を発着地としていますので、アートビオトープ那須からも車で約20分とアクセスも便利です。
詳細はこちら (外部サイト)
※前日17時までにお申し込みください。
To feel a sense of oneness of nature, this is an adventurous ride with fat tire bikes and mountain bikes on dirt and gravel forest trails with a guide. The ride starts from the parking lot near Kinomata Valley, about a 20-minute drive from Art Biotop.
Please see the details
Reservations are required before 5pm the previous day.
那須高原の風を楽しみながらの乗馬はいかがでしょう。小さなお子様や初めての方でも安心して、馬とのふれあいを楽しんでいただけるコースからライセンス取得コースまで。自然に囲まれた近隣の乗馬倶楽部をご案内いたします。ご連泊時のアクティビティとしてもおすすめです。アートビオトープ那須からは、車で30分程度です。
詳細はこちら (外部サイト)
※前日17時までにお申し込みください。
Horseback riding in the Nasu Highlands’ breeze. We offer several levels of classes, from beginners and small children to more experienced riders who would like to get their certification. For Art Biotop guests who stay over, this is a great experience. The place is about a 30-minute drive from Art Biotop. Reservations are required before 5pm on the previous day.
Please see the details
Reservations are required before 5pm the previous day.
光の祈りの芸術作家・藤城清治の70年を越える制作活動の集大成として開館した「藤城清治美術館 那須高原」は、氏の原点である「生きて演じ動いていること、舞台と観客がひとつになり感動すること」を体感できる劇場型美術館です。代表作・名作をはじめ、過去最大サイズの横幅6mの巨大水槽を利用した渾身の大作、セットの裏側もご覧いただけるミニ影絵劇の回転舞台、天井や壁面、床などの空間に映像が溶け込むプロジェクションマッピング。まるで作品の中に足を踏み入れたかのような感動を、体感いただけます。併せて、2011年からの被災地の復興を祈り生まれた作品もご覧いただけます。
休館日:毎週火曜日(祝日の場合は開館)・年末年始
※臨時休館の場合もありますので詳細は下記公式ホームページでご確認ください。
詳細はこちら (外部サイト)
Seiji Fujishiro Museum. The Seiji Fujishiro Museum in the Nasu Highlands exhibits “The Prayer of Light,” works spanning 70 years by kiri-e artist Seiji Fujishiro. Kiri-e is the Japanese art of paper cutting, showing silhouettes created by three layers of paper behind glass and then backlit. The museum has a theatrical style, allowing visitors to experience and share the excitement and emotional impact. Including Fujishiro’s masterpieces and well-known works, visitors can also see a huge piece using a 6m water tank, backstage of the sets, and projection-mapping on the ceiling, walls, and floor that allow viewers to become part of the artwork. Fujishiro’s latest work, inspired by the tsunami-ravaged Fukushima region, is exhibited along with a prayer for recovery.
Closed every Tuesday (non-holiday), year-end and New Year’s Day
As the museum may have occasional temporary closings, please check the website below.
Please see the details.
那須ステンドグラス美術館では、1時間毎に15分間、館内のセント・ラファエル礼拝堂でアンティークパイプオルガンの生演奏が楽しめます。アンティークパイプオルガンを製作したのは、イギリスのヨークシャー・ハローゲイトに工房を持つウッド・ワーズ社の2代目、ジョン・ウィリアム・ウッドです。製作年は1922年。このオルガンの特徴は当時流行した、パイプが長短美しく並べられるスタイルで作られ、繊細で暖かく美しい音が出る所にあります。また、セント・ガブリエル礼拝堂では約110年前のドイツポリフォン社製のアンティークオルゴールの演奏も楽しめます。ステンドグラスの中で聴くアンティークオルゴールの音色は心にやすらぎを与えてくれます。アートビオトープ那須からは、車で10分程度です。
At the Nasu Stained Glass Museum, visitors can enjoy a live pipe organ concert in St. Raphael Chapel. The antique pipe organ was created in 1922 by John William Wood II of Wood Worth Company, Yorkshire, Harrogate, England. In St. Gabriel Chapel, you can also enjoy listening to a 110-year old antique music box made by the Polyphon Company in Germany. Nasu Stained Glass Museum is about a 10-minute drive from Art Biotop.
アートビオトープ那須 ART BIOTOP NASU
50% Complete
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.